رادار

ترجمة – هآرتس
هل يستطيع خرِّيجو وحدات التكنولوجيا التابعة للجيش الإسرائيليّ استخدامَ المعرفة والمهارات التي اكتسبوها أثناء خدمتهم للعمل مع إحدى الشركات العربيّة المُتخصّصة في الأمن السيبرانيّ، تربطها علاقاتٌ وثيقة مع نظامٍ دكتاتوريّ لا يقيم علاقاتٍ دبلوماسيّةً مع إسرائيل؟
درج
أبطال #حائط_عار احتجاجات #لبنان_ينتفض: من مصباح الأحدب وزياد أسود مروراً بحركة أمل وصولاً إلى ندين نسيب نجيم…
درج
قرار فرض ضريبة على مكالمات “الواتس اب وأخواتها” الذي عاد وسحبه وزير الاتّصالات كان الشرارة التي أشعلت تظاهرات لبنان المستمرّة منذ مساء 17 تشرين الأول/أكتوبر في عدد من المناطق. لكنّ اللبنانيين قرّروا المضي في حراكهم الآخذ في الاتّساع احتجاجاً على أداء الحكومة الاقتصادي وانتهاجها سياسة فرض الضرائب على الطبقات الفقيرة والوسطى في البلاد، مُطالِبين باستقالتها وتغيير الطاقم الحاكم…
ترجمة – Financial Times
لطالما ردد الأكراد عبارة أن “لا أصدقاء لنا سوى الجبال”، مُلمحين إلى تاريخٍ طويل من الخيانات التي مُنيوا بها.
ترجمة – Foreign Policy
سواء أدت الاحتجاجات إلى انتفاضة كاملة أم لا، فقد أنشأت قاعدة جديدة للنضال ضد السيسي.
ترجمة – Foreign Policy
لماذا إذاً ينبغي عزل الرئيس الآن، على رغم أن عيوب شخصية ترامب كانت واضحة للعيان منذ فترة؟
ترجمة – The Daily Beast
تحمل عملية اغتيال خانغوشفيلي التي نُفذت في وضح النهار في متنزه كلينر تيرغارتن الذي يعج بالناس، جميع السمات المميزة لعملية اغتيال مُدبرة بدقة، وهو المصير الشائع الذي يؤول إليه معارضو الكرملين، ذلك القتل المُفجع الذي اعتادت أوروبا أن تشهده في الآونة الأخيرة.
ترجمة – هآرتس
الطابع المُلْهِي للمعارك الكلاميّة المستعرة بين السيسي وأعوانه من جهة ومعارضيه من جهة أخرى، لا يمكنه إخفاء حقيقة أن الأوضاع في مصر تكاد تصل إلى نقطة الغليان. كيف ذلك؟
ترجمة – The Guardian
يتعرض مئات آلاف العاملين لمستوياتٍ من الإجهاد الحراريّ قد تتسبَّب في الوفاة، ويعملون في ظروفٍ مرهقة للغاية في درجاتِ حرارةٍ تتجاوز 45 درجة مئويّة لأكثر من عشر ساعاتٍ يوميّاً.
ترجمة – Foreign Policy
ينبغي ألا ننسى عندما تباهى غانتس بقصف غزة و”إعادتها إلى العصر الحجري” خلال حرب عام 2014.
ترجمة – Foreign Policy
يُمكن وصف العالم بأنه غابة ضارية، والدولة التي تريد أن تكون آمنة، غالباً ما تحتاج إلى قيادة قوية وصارمة وذكية تستطيع أن تفعل ما يتوجب فعله للحفاظ على أمن البلاد وسلامتها.. ولهذا السبب يجب ترامب.
ترجمة – The Atlantic
“…عندما يخرج عميلُك الأوّل -وهو الرئيس- عن مسارِه تماماً ويعتبرُك من أعمدة الدولة العميقة أو عدوّاً للدولة، ويصفُ كاشفي الفساد الذين لجأوا إلى القنوات الشرعيّة بـ”الجواسيس”، فإنّ هذا وقتٌ استثنائيٌّ حرِجٌ للغاية”.
ترجمة – Foreign Policy
في الحالة الراهنة، من المرجَّح أنْ تعمل المصالح النفطيّة على منع نشوب الحرب، لا إشعالها.
ترجمة – Foreign Policy
بعيداً من الأسباب الاستراتيجيّة والتاريخيّة والأخلاقيّة والسياسيّة للعلاقة “المتميّزة” بين الولايات المتّحدة وإسرائيل، فإنّ النفط هو سبب وجود الولايات المتّحدة في الشرق الأوسط أصلاً. وهنا تحديداً تكمن الأهمّيّة الكبيرة لهذه اللحظة
ترجمة – new republic
تمر المؤسسات الديموقراطية في دول الأنكلوسفير، مجموعة الدول الناطقة باللغة الإنكليزية، في فترة دقيقة، بعدما اتخذ رئيس الوزراء البريطاني بوريس جونسون خطوة غير عادية، بتعليقه أعمال البرلمان حالياً، الأمر الذي من شأنه أن يقوض الجهود الرامية إلى منع بريطانيا من الخروج من الاتحاد الأوروبي.
ترجمة – New York Times
يرى البعض أن الباعة يتدفقون بلا ضررٍ. أما بالنسبة للآخرين، فإن الباعة المتجولين يمثلون الفوضى وحلقة الوصل الخبيثة التي تربط بين المهاجرين والمافيا، وكذلك مصدر إزعاج يجب التخلص منه.
ترجمة – The Atlantic
في إسطنبول وتحت جنح الليل، دفع ضباط الشرطة الأتراك أحمد إلى داخل حافلة كبيرة متوقفة في وسط المدينة. استطاع الرجل الدمشقي على رغم الظلام، تمييز عشرات اللاجئين الآخرين المكدسين داخل السيارة، وهم مكبلو الأيدي.
ترجمة – Slate
غالباً ما تستخدم الصين لغةً تبدو مقتبسة مباشرَةً من القاموس الأميركيّ للحرب على الإرهاب، ولكن ينبغي ألا يقع أحد في هذا الفخ.
ترجمة- The Independent
يمكننا القول إن فلاديمير بوتين هو الزعيم العالمي الأكثر أهمية منذ بزوغ نجم رئيس الوزراء البريطاني الأسبق وينستون تشرشل.
ترجمة – The Guardian
استحوذ الشيطان في الثقافة الشعبية على أرواح عازفي موسيقى دلتا البلوز، وأثار ثورات الشباب، ومس الأطفال الصغار والماعز، وخصوبة النساء الغافلات، وبث الشر في رسائل شيطانية من خلال كلمات الأغاني المعكوسة على تسجيلات موسيقى “الهيفي ميتال”