fbpx
ترجمة – Washington Post
“ثمة ما يبرر القلق من أن تعيينه ربما يشير إلى نية في اتباع النهج الذي سارت عليه إدارة أوباما، وإن حدث ذلك بالفعل فقد تكون هذه فرصة كبيرة ضائعة لسوريا”.
ترجمة – Washington Post
الميليشيات المعادية للولايات المتحدة “قادرة وراغبة” في مطاردة المترجمين الذين ساعدوا القوات الأميركية التي غادرت البلاد.
ترجمة – Washington Post
تعرّضت شقيقتي، في السجن، لجميع أشكال التعذيب والإهانة، بما في ذلك الاعتداء الجنسيّ… ولا يمرّ يوم إلا وأنا خائفة على سلامتها وعلى حياتها.
ترجمة – Washington Post
شهد عهد ترامب طائفة من سياسات الصحة الإنجابية المروعة، من بينها تتبع “مكتب إعادة توطين اللاجئين” فترات حمل الفتيات المراهقات ودوراتهن الشهرية لمنعهن من الإجهاض.
ترجمة – Washington Post
اعتقلت المملكة العربيّة السعوديّة أخيراً 8 مواطنين -على الأقل- معارِضين لسياسات البلاد، في ما تصفه جماعات حقوق الإنسان بالتصاعُد في حملة القمع المتواصلة منذ عامَين.
ترجمة – Washington Post
كانت العلاقة بين “أمازون” والمملكة العربية السعودية تبدو مثالية، غير أنه بعد عام من مقتل جمال خاشقجي على يد عملاء سعوديين، بدَا وكأن هذه الشراكة تراجعت.
ترجمة – Washington Post
في الوقت الراهن، تواجه الإمارات اتهامات بتزويد الميليشيات المرتبطة بتنظيم القاعدة في اليمن بأسلحة أميركية الصنع، وبدعم العصبة العسكرية الحاكمة في السودان التي قمعت بوحشية القوى المؤيدة للديموقراطية.
ترجمة – Washington Post
“صباح الخير يا حُلوتي”، هكذا تحيّي صانعة الأفلام ابنتَها في الفيلم الوثائقيّ “من أجل سما”، “هناك الكثير من الغارات الجوية اليوم، أليس كذلك؟”
ترجمة – Washington Post
أدى الاستهزاء بالرئيس ترامب، بسبب قراره الطائش والمتهوّر بإخراج القوات الأميركية من سوريا، والارتباك المستمر منذ ذلك الحين بشأن خطط الإدارة الحقيقية، إلى التعتيم على تطوّر أكبر حجماً، هو تقوية حركة ثنائية في واشنطن تسعى إلى حدوث انسحاب واسع النطاق من الشرق الأوسط
ترجمة – Washington Post
دعونا نحاول وضع السياسة جانباً وننظر إلى مدى تأثير اختيارات النبيذ في تحديد صفاتنا…
لتصلكم نشرة درج الى بريدكم الالكتروني