fbpx
ترجمة – Washington Post
نعم، تغيَّرت “طالبان” بالفعل: فقد صارت أكثر براعة في توظيف الإعلام الغربي للترويج لأجندتها. أما الواقع في شوارع كابول فيروي لنا قصة مختلفة…
ترجمة – Washington Post
يلقي اختراق هواتف كلود مونجين الضوء على الدروس الصعبة التي يجب تعلمها عن الخصوصية في عهد الهواتف الذكية: ما من شيء آمن تماماً على أي جهاز…
ترجمة – Washington Post
“ثمة ما يبرر القلق من أن تعيينه ربما يشير إلى نية في اتباع النهج الذي سارت عليه إدارة أوباما، وإن حدث ذلك بالفعل فقد تكون هذه فرصة كبيرة ضائعة لسوريا”.
ترجمة – Washington Post
الميليشيات المعادية للولايات المتحدة “قادرة وراغبة” في مطاردة المترجمين الذين ساعدوا القوات الأميركية التي غادرت البلاد.
ترجمة – Washington Post
تعرّضت شقيقتي، في السجن، لجميع أشكال التعذيب والإهانة، بما في ذلك الاعتداء الجنسيّ… ولا يمرّ يوم إلا وأنا خائفة على سلامتها وعلى حياتها.
ترجمة – Washington Post
شهد عهد ترامب طائفة من سياسات الصحة الإنجابية المروعة، من بينها تتبع “مكتب إعادة توطين اللاجئين” فترات حمل الفتيات المراهقات ودوراتهن الشهرية لمنعهن من الإجهاض.
ترجمة – Washington Post
اعتقلت المملكة العربيّة السعوديّة أخيراً 8 مواطنين -على الأقل- معارِضين لسياسات البلاد، في ما تصفه جماعات حقوق الإنسان بالتصاعُد في حملة القمع المتواصلة منذ عامَين.
ترجمة – Washington Post
كانت العلاقة بين “أمازون” والمملكة العربية السعودية تبدو مثالية، غير أنه بعد عام من مقتل جمال خاشقجي على يد عملاء سعوديين، بدَا وكأن هذه الشراكة تراجعت.
ترجمة – Washington Post
في الوقت الراهن، تواجه الإمارات اتهامات بتزويد الميليشيات المرتبطة بتنظيم القاعدة في اليمن بأسلحة أميركية الصنع، وبدعم العصبة العسكرية الحاكمة في السودان التي قمعت بوحشية القوى المؤيدة للديموقراطية.
ترجمة – Washington Post
“صباح الخير يا حُلوتي”، هكذا تحيّي صانعة الأفلام ابنتَها في الفيلم الوثائقيّ “من أجل سما”، “هناك الكثير من الغارات الجوية اليوم، أليس كذلك؟”
لتصلكم نشرة درج الى بريدكم الالكتروني