ترجمة – new republic
أحياناً يكون من المريح تصور أن أكبر خطر تواجهه الصحافة، في هذا العصر، هو دونالد ترامب المدجج بالسلاح، الشرير الوحيد الذي يجب التغلب عليه وإلا سيصمد فترة أطول.
ترجمة – new republic
تمر المؤسسات الديموقراطية في دول الأنكلوسفير، مجموعة الدول الناطقة باللغة الإنكليزية، في فترة دقيقة، بعدما اتخذ رئيس الوزراء البريطاني بوريس جونسون خطوة غير عادية، بتعليقه أعمال البرلمان حالياً، الأمر الذي من شأنه أن يقوض الجهود الرامية إلى منع بريطانيا من الخروج من الاتحاد الأوروبي.
ترجمة – new republic
يشبه “السلوك المضطرب الذي يُبديه الرجال الأقوياء في المجالات الإبداعية التقليد. ويعود هذا التقليد إلى زمن بعيد في برنامج “ورشة عمل كُتّاب آيوا…
ترجمة – new republic
هل اليمن الذي مزّقته الحرب أو بنغلاديش، وهما يحويان بالفعل أعداداً مهولة من المُتطرفين الإسلاميين، قادران حقاً على التعامل مع هدى وشميمة أفضل من بريطانيا أو أميركا؟
ترجمة – new republic
منذ اندلاع أعمال الشغب لليمين المتطرّف عقب مقتل رجل ألماني على يد اثنين من اللاجئين، احتضن وسط مدينة كيمنتس تظاهرات أسبوعية ضد المهاجرين والحكومة التي رأى المحتجّون أنها تسمح لهم بدخول ألمانيا. تضم مجموعة الأشخاص الذين يجتمعون لأجل التظاهر أفراد يبدون يمينيين أكثر من الحزب اليميني البديل…
ترجمة – new republic
تعرضت مونيكا لوينسكي لإهانات لا تطاق على مدار العشرين عاماً الماضية. وبعد مرور 16 عاماً، تسرد مونيكا لوينسكي، البالغة من العمر 46 سنة الآن، قصتها على التلفزيون مرة أخرى. ومن المؤثر مشاهدتها وهي تتحدث عن نفسها بحرية.
ترجمة – new republic
حراك “#أنا_أيضاً” خلق فرصة لإعادة نظر أصحاب العمل في سياساتهم الخاصة، بالتحديد بشأن التحرش الجنسي وللتحدث بشكل أوسع حول العنف المبني على الجنس، وكيف يمكنه أن يكشف عن نفسه جلياً في مكان العمل.
ترجمة – new republic
“المطالبة بالعفو أو إسقاط حكم الإدانة عن آسيا بيبي، التي اعترفت بالتجديف وازدراء الإسلام، يُعتبر تجديفاً في حد ذاته وهو جريمة ضد الإسلام والدستور الباكستاني”، هكذا ذكرت المنشورات التي وزعها حزب تحريك لبيك الإسلامي المتشدد، خلال احتشاده في أنحاء باكستان الأسبوع الماضي
ترجمة – new republic
من يحقّ له أن يحشد المعارضة ضد مجموعة ما، هي مسألة جدلية معاصرة وقديمة. يمكن للنكتة أو الاحتجاج، بين اليهود، أن يكون تأكيداً لصحّة المعتقدات القاتلة إذا سمعها أو رآها مُعادو السامية. لكن يحق لكل جماعة أن تتحدّث دائماً عن نفسها بأمانة وبغضب، عندما يستحق الأمر ذلك، دون خوف من كراهية الغرباء المنحازين بالفعل ضدهم. فهل يعني ذلك التوقّف عن إطلاق النكات حول المحرقة – أم إطلاق المزيد منها؟
ترجمة – new republic
في نظرية داروين، ينقل الآباء الصفات الوراثية إلى أولادهم؛ والأفضل بينهم هو من يبقى على قيد الحياة. بينما يشرح كتاب ديفيد كوامن الجديد عمليةً أكثر تعقيداً.
ترجمة – new republic
يقول أحد كبار موظّفي الكونغرس الديموقراطيين، “هناك فشل هائل من جانب اليسار التقدّمي، في ما يتعلق بمراكز التفكير المتخصّصة في السياسة الخارجية… إن المؤسسة الديموقراطية لم تُستثمر في صنع السياسة الخارجية بالطريقة المناسبة”.
ترجمة – new republic
في 1958وصلت قوات “المارينز” إلى لبنان. تقدّم الجنود، نازعين قمصانهم، رافعين بنادقهم، في الماء، في دهشة من المتشمسين على الشواطئ قرب بيروت. ساعدهم بعض الفتية في رفع معداتهم إلى الشاطئ، محاولين بيعهم شراباً ومثلجات. “جاك، أتريد مشروباً غازياً؟”.
ترجمة – new republic
بعد مرور أكثر من أربعة عقود على وفاته، لا يزال زعيم إسبانيا سيئ السمعة فرانسيسكو فرانكو يُثير نقاشاً حاداً ومشاعر مختلطة، والنقاش محتدم الآن حول ضرورة نقل رفاته الى مقبرة أقل إثارة للجدل..
لتصلكم نشرة درج الى بريدكم الالكتروني